Обвинителство: Грешка на преведувачот го одложи рочиштето за Тамара

264

Во врска со објавите во дел од медиумите за денешното рочиште во судскиот процес против 12 лица за Несовесно работење во службата во случајот со лекувањето на Тамара Димовска, а во кои се наведува ставот на одбраната дека рочиштето се одлага по вина на обвинителството, јавното обвинителство ја информира јавноста дека единствена причина за одлагањето е ненамерен технички пропуст од страна на овластениот преведувач на дел од документите, соопшти Обвинителството.

– Преведувачот на дел од документите ставил печат на овластен преведувач од српски, наместо од хрватски јазик. Треба да се нагласи дека се работи за лице кое е овластено за превод од двата јазици. Во интерес на ефикасност на постапката, надлежниот јавен обвинител понуди уште на самото рочиште да достави решение за овластувањето на преведувачот да преведува и од хрватски јазик, но сепак расправата беше одложена. Јавното обвинителство нагласува дека се залага за ефикасно и ефективно спроведување на оваа постапка без одложување, стои во соопштението.

Преземањето на оваа содржина или на делови од неа без непосреден договор со редакцијата на Плусинфо значи експлицитно прифаќање на условите за преземање, кои се објавени тука.




loading...